Али Ахмед Юсеин издава българо-турско литературно списание „Пекер - литературен букет”
Поезия и разкази на български и турски автори събира на страниците си излизащото в Ямбол списание „Пекер - литературен букет”. Негов съставител е 73-годишният Али Ахмед Юсеин, избрал за свой артистичен псевдоним Али Пекер. По повод излизането на новия априлски брой, той разказа в интервю кога и защо изобщо решава, че си струва да прави подобно литературно издание и какво го мотивира да продължава вече пет години. В България има само две списания с насоченост към литературата и изкуството, които отпечатват текстове едновременно на български и на турски език. Едното е „Небет тепе”, издавано в Пловдив, другото е нашето „Пекер”, казва Али Пекер. И докато зад „Небет тепе” стои сериозен редакционен екип с имена като проф. Евдокия Борисова (професор по теория и история на литературата в Шуменския университет) и Кадрие Джесур (поетеса и преводач), която е негов главен редактор, то ямболското списание е факт, благодарение на ентусиазма на Али Пекер и подкрепящи го приятели – поети и писатели от двете страни на границата. Отпечатването на двуезичното списание също става в Ямбол – в издателска къща „Жельо Учков”. Започнах да издавам списанието през 2020 г. Самият аз вече пишех стихове и исках да дам гласност, но не само на тях, а и на творчеството на местни ямболски автори, също и на хора от Турция, разказва Али Пекер. Издава го изцяло с лични средства. Заделям от пенсията, децата ми помагат също. А внукът ми Али прави графичния дизайн, споделя той. Първоначално списанието излиза всеки месец, но не издържа финансово и в последните години броевете се разреждат. Средно на година излизат по три-четири броя, с обем между 32-36 страници. Тиражът на списанието може да се определи като „бутиков”. Той варира най-вече според броя на включените автори. Разпространява се в България и в Турция (основно в Анкара, Истанбул и Измир), разказва Али Пекер. Много хора са ми казвали, че искат абонамент, но им обяснявам, че не правя голям тираж. Просто нямам възможност. Изпращам известно количество на хората, които са публикувани, също и на всеки, който го е видял, харесал и иска да го чете, допълва съставителят. На страниците на сп. „Пекер” намират място много ямболски творци, но не само. Включвани са стихотворения и разкази на автори, издавани от утвърдени наши издателства, носители на награди от национални литературни конкурси. Съдържанието допълват и творби на художници. Представят се и турски автори, основно с поезия. В последния брой, издаден сега през април, с превода от турски на български се е заела Суна Йълмаз – поетеса, член на дружеството на писателите в Измир. В новия брой, втори за 2025 г., са включени 25 автори. На корицата е д-р Фунда Саглам, която освен собственик на частна болница, пише стихове. Поддържа и няколко канала в социалните мрежи, посветени изцяло на поезията като прави видеоизлъчвания с рецитиране на стихове – свои и на други автори, включително на Али Пекер. Прописах стихотворения след като съпругата ми почина преди няколко години. На нея съм посветил над 1600 творби, разказва Пекер. Искам хората да разберат за обичта ми към нея и каква добра жена беше тя. Харесват стиховете ми на много места по света, сигурно защото са силно емоционални. Имам публикувани и в Азербайджан, в Нидерландия, включиха две мои стихотворения в един шведски алманах, в който са представени 147 поети от целия свят, допълва Пекер. До момента собственикът на едноименното списание има издадени пет авторски поетични книги. Връзките му с литературните среди в Ямбол датират от 70-те и 80-те години на миналия век, когато е работил като управител на ресторанта към Клуба на дейците на културата в Ямбол. Общувах с много стойностни, свестни хора, големи творци. Покрай тях литературата ме заплени, казва Али Пекер. Макар да няма самочувствието на значим автор, той се радва на всяко признание, което получава. Отскоро вече е член на Дружеството на писателите в Ямбол. През ноември м. г. участва в честването на 45 години от създаването на Дружеството. „Показах мои стихотворения на г-н Боян Ангелов, председател на Съюза на българските писатели и на издателя Иван Гранитски. И те предложиха на местното дружество да подадат кандидатурата ми”, разказа Али Пекер. Продължава вече пета година да издава литературното списание с идеята да популяризира творчеството на български и турски автори, създавайки своеобразен мост между тях – за взаимно опознаване и общуване. Сега искам да направя и едно ново списание –за детска литература, споделя още той. „Познавам много автори, които пишат за детска аудитория – стихове, приказки, разкази. Искам да го кръстя на съпругата ми – Махбуп, което означава „обичана”, допълва Али Пекер.
|
|
На бюрото
Когато мъглата се издига, историята започва да се разказва отново…
В началото на XX век, много писателки, въпреки успеха си, са забравени поради модни тенденции, редакционни решения и предразсъдъци, свързани с пола. Сред тях е Лина Петравале (Lina Pietravalle), която е оставила значителен отпечатък в литературата на Молизе. Н ...
Добрина Маркова
|
На бюрото
Ако суфражетките не бяха дали този глас, как щяхме да живеем днес
"Voto alle donne!" е ново произведение на съвременната история, написано от Марио Аваглиано и Марко Палмиери. С подзаглавие "Историята на една битка от суфражетките до Конституцията", тя проследява дългия път към правото на глас за жените в Италия, който завър ...
Ангелина Липчева
|
Министър Найден Тодоров поема ангажимент за финансово стабилизиране на читалищата и библиотеките
Валери Генков
|
На бюрото
Изабел и Скайлар: Приятелство, което променя живота
Изабел, главната героиня в романа "Нотите на съдбата" на младата писателка Джузи Дука, живее живот, изпълнен с привилегии и успех. Тя е завършила престижен университет и е отличен лекар, но въпреки това, в живота й липсва дълбочина и удовлетворение. Изабел е д ...
Валери Генков
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Авторът и перото
Изабел Шави разказва за Жан, първата жена, обиколила света, и нейния авантюристичен дух
"Лекарството на Жан (оригинално заглавие Terra incognita)" от Изабел Шави е вдъхновено от истинска история. Авторката, родом от Бургундия, е завършила съвременна литература в Сорбоната и в момента живее и преподава в Ньор.
Действието се развива в Комел, Сона ...
Валери Генков
|
Авторът и перото
Психологическият цензуриращ ефект на политиката за едно дете в Китай
Романът "Жабите" (Mo Yan) е произведение, което не бива да се подценява. Писателят, носител на Нобелова награда за литература през 2012 година, използва изключително поетичен и въздействащ език, за да разкаже история, която носи дълбока емоционална тежест. Осн ...
Добрина Маркова
|
Златното мастило
Brasilia - столица построена от нулата в сърцето на Бразилия
Валери Генков
|
Литературен обзор
Как отвличането на Патриша Хърст се превърна в част от културната революция на 70-те години
Валери Генков
|
Книгата "Американска наследница: Дивата сага за отвличането, престъпленията и делото на Патриша Хърст" е написана от Джефри Тубин, известен американски журналист и автор, който е завършил право в Харвард и има дългогодишен опит като кореспондент за "Ню Йоркър". Публикувана за първи път на 2 август 2016 г., книгата предлага задълбочен и документално обоснован разказ за един от най-екстравагантните ...
|
Златното мастило
Пилотите които разказаха историята на разпадаща се Италия
Валери Генков
|
|
13:40 ч. / 25.04.2025
Автор: Валери Генков
|
Прочетена 5602 |
|
Поезия и разкази на български и турски автори събира на страниците си излизащото в Ямбол списание „Пекер - литературен букет”. Негов съставител е 73-годишният Али Ахмед Юсеин, избрал за свой артистичен псевдоним Али Пекер. По повод излизането на новия априлски брой, той разказа в интервю кога и защо изобщо решава, че си струва да прави подобно литературно издание и какво го мотивира да продължава вече пет години.
В България има само две списания с насоченост към литературата и изкуството, които отпечатват текстове едновременно на български и на турски език. Едното е „Небет тепе”, издавано в Пловдив, другото е нашето „Пекер”, казва Али Пекер. И докато зад „Небет тепе” стои сериозен редакционен екип с имена като проф. Евдокия Борисова (професор по теория и история на литературата в Шуменския университет) и Кадрие Джесур (поетеса и преводач), която е негов главен редактор, то ямболското списание е факт, благодарение на ентусиазма на Али Пекер и подкрепящи го приятели – поети и писатели от двете страни на границата. Отпечатването на двуезичното списание също става в Ямбол – в издателска къща „Жельо Учков”.
Започнах да издавам списанието през 2020 г. Самият аз вече пишех стихове и исках да дам гласност, но не само на тях, а и на творчеството на местни ямболски автори, също и на хора от Турция, разказва Али Пекер. Издава го изцяло с лични средства. Заделям от пенсията, децата ми помагат също. А внукът ми Али прави графичния дизайн, споделя той. Първоначално списанието излиза всеки месец, но не издържа финансово и в последните години броевете се разреждат. Средно на година излизат по три-четири броя, с обем между 32-36 страници.
Тиражът на списанието може да се определи като „бутиков”. Той варира най-вече според броя на включените автори. Разпространява се в България и в Турция (основно в Анкара, Истанбул и Измир), разказва Али Пекер. Много хора са ми казвали, че искат абонамент, но им обяснявам, че не правя голям тираж. Просто нямам възможност. Изпращам известно количество на хората, които са публикувани, също и на всеки, който го е видял, харесал и иска да го чете, допълва съставителят.
На страниците на сп. „Пекер” намират място много ямболски творци, но не само. Включвани са стихотворения и разкази на автори, издавани от утвърдени наши издателства, носители на награди от национални литературни конкурси. Съдържанието допълват и творби на художници. Представят се и турски автори, основно с поезия. В последния брой, издаден сега през април, с превода от турски на български се е заела Суна Йълмаз – поетеса, член на дружеството на писателите в Измир.
В новия брой, втори за 2025 г., са включени 25 автори. На корицата е д-р Фунда Саглам, която освен собственик на частна болница, пише стихове. Поддържа и няколко канала в социалните мрежи, посветени изцяло на поезията като прави видеоизлъчвания с рецитиране на стихове – свои и на други автори, включително на Али Пекер.
Прописах стихотворения след като съпругата ми почина преди няколко години. На нея съм посветил над 1600 творби, разказва Пекер. Искам хората да разберат за обичта ми към нея и каква добра жена беше тя. Харесват стиховете ми на много места по света, сигурно защото са силно емоционални. Имам публикувани и в Азербайджан, в Нидерландия, включиха две мои стихотворения в един шведски алманах, в който са представени 147 поети от целия свят, допълва Пекер. До момента собственикът на едноименното списание има издадени пет авторски поетични книги.
Връзките му с литературните среди в Ямбол датират от 70-те и 80-те години на миналия век, когато е работил като управител на ресторанта към Клуба на дейците на културата в Ямбол. Общувах с много стойностни, свестни хора, големи творци. Покрай тях литературата ме заплени, казва Али Пекер.
Макар да няма самочувствието на значим автор, той се радва на всяко признание, което получава. Отскоро вече е член на Дружеството на писателите в Ямбол. През ноември м. г. участва в честването на 45 години от създаването на Дружеството. „Показах мои стихотворения на г-н Боян Ангелов, председател на Съюза на българските писатели и на издателя Иван Гранитски. И те предложиха на местното дружество да подадат кандидатурата ми”, разказа Али Пекер.
Продължава вече пета година да издава литературното списание с идеята да популяризира творчеството на български и турски автори, създавайки своеобразен мост между тях – за взаимно опознаване и общуване. Сега искам да направя и едно ново списание –за детска литература, споделя още той. „Познавам много автори, които пишат за детска аудитория – стихове, приказки, разкази. Искам да го кръстя на съпругата ми – Махбуп, което означава „обичана”, допълва Али Пекер.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Пърсивал Евърет - Когато думите се превръщат в съпротива
Светът е на ръба на нови конфликти, а литературата и изкуството отново поемат тежката роля на социален барометър. Пърсивал Евърет, носител на престижната награда „Пулицър“ и неуморим критик на съвременността, ни напомня за неразривната връзка ...
|
Избрано
Историческата сложност на откритията с Христофор Колумб – от търговия до дипломация
Историческите романи, подобни на този, предлагат уникална възможност да се запознаем с автентични събития, обогатени с интриги и конфликти от Ренесанса. В произведението на емилианеца Алесандро Бергонцини (Alessandro Bergonzini), озаглавено "Le terre di ...
|
Жените от племето Мосо - модел на социална организация и емоционална сигурност
|
Ако сте поропуснали
Каква е връзката между Агата Кристи и английските къщи?
В съвременната литература, името на Агата Кристи (Agatha Christie) е синоним на мистерия и интрига. В книгата "В Англия с Агата Кристи" на Мелания Гуарда Чеколи (Melania Guarda Ceccoli), читателите имат възможността да се потопят в живота на най-известната ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |